2024. január 31., szerda

Kedvenc francia közmondásaim és szólásaim

Aki minden hülye érvet és elrugaszkodott bizonyítékot felhasznál állításának igazolására, az bármilyen fából képes tüzet rakni.

Amikor úgy oldunk meg egy problémát vagy szüntetünk meg egy hibát, hogy a megoldással egy új problémát vagy hibát teremtünk, azaz csupán „átvisszük” a gondot az egyik szituról a másikra, akkor levetkőztetjük Pierre-t, hogy felöltöztessük Paul-t.

Aki katonásan és gondolkodás nélkül engedelmeskedik valakinek, az az illető szemének és ujjának fogad szót (magyarán egy kézmozdulat és egy szemvillanás elég ahhoz, hogy rendet teremtsünk, tisztára mint a mai világban a szülők :)).

Hm, ebben a dologban valami rejtett probléma lehet, angolna van a kő alatt!

Ha rá akarok világítani valaminek az enyhén negatív oldalára, azaz fel akarom hívni a figyelmet arra, hogy nem minden pozitív (az amúgy mindenki által kedvezőnek ítélt dologban), akkor egy bé előjegyzést teszek a kottába.

Amikor megígérem valakinek, hogy titkot tartok, akkor biztosítom róla, hogy összevarrom a számat.

Ha valaki zöldségeket beszél, akkor a magyarral ellentétben zöld és éretlen gyümölcsöket beszél.

Aki gyorsan bekap valamit ebédre, állva, mert siet, az a hüvelykujján eszik.

Olyan ártatlan(nak) és romlatlan(nak néz ki) egy illető, hogy gyónás nélkül is odaadnánk neki a Jóistent!

Ha bármi áron kész vagyok véghezvinni valamit, akkor a széllel és az árapállyal dacolva is megcsinálom.

Aki feleslegesen problémázik, az a 12 órát a 14 óránál keresi a faliórán.

Ha valakit félholtra vernek, akkor úgy összeverik, mint a dohánylevelet (rendszeresen hallani, főleg a hírekben!).

Jó tanácsként gyakran elhangzik, hogy hiába futsz, ha nem indulsz el idején (idézet egy La Fontaine-meséből).

Általában mindenki a saját szemszögéből vizsgálja a világot és a saját értékrendszere szerint ítélkezik, azaz delet (12 órát) lát a saját házának ajtajából. Ennek így magyarul nincs semmi értelme, ugye? Hát franciául sem, és amikor rákérdeztem Z-nél, majdnem összevesztünk a magyarázaton. 

Veszélyesek ezek a nyelvi viták, a férjem egészen kék színű lett a haragtól!

16 megjegyzés:

  1. a Pierre/Paul a kedvencem!!!
    (de mindet imádom)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Igen, ez nagyon franciás :))

      Van még egy ilyen neves mondás, csak nem találtam meg a neten, azért nem írtam be (élőszóban gyakran hallani): a "bárki, akárki" helyett használják azt h "Pierre, Paul, Jacques". Tehát a "nem törődöm az emberek véleményével" lehet az is, hogy "nem törődöm Pierre, Paul, Jacques véleményével".

      Törlés
    2. mint a Tom, Dick and Harry :)

      Törlés
  2. Juj nagyon jók!! Én a 12 órát a 14 óránál keresit sem értem egészen... Mi van a franciákkal és a 12 órával? :) Teljesen megértem hogy majdnem összevesztetek, ezek fontos kérdések :))

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Valahogy ragaszkodnak ehhez a délhez, igen :))) Amúgy a vitatott kifejezésben a "dél" sztem lehet égtáj is, esetleg a delelő nap. Többek között ez is veszekedés tárgya volt :))

      A 12 órát a 14 óránál keresi: én úgy képzelem, konkrétan a számokat keresi a rossz helyen. De az is lehet, hogy azt várja el, hogy 14 órakor legyen dél? Talán.

      Törlés
    2. Ahogy így írod a delet, delelő napot, már van értelme. Mindenkinél más időpontban van dél, és mindenki csak ahhoz tudja viszonyítani a dolgokat, amit és ahogyan lát - de lehet hogy nem így van, nehogy összevesszünk mi is :))

      Lehet hogy a számokat keresi rossz helyen. Vagy túlgondolja a dolgokat, valamiből nagyobb ügyet csinál (két órával előrébb jár). Vagy esetleg, hogy annyira egyértelmű a dolog, hiszen mindenki tudja hol van a 12 óra, de ő mégis túlproblémázza annyira, hogy ilyen banális dologban is rossz helyen jár.

      Törlés
    3. 12 és 14 óra: szerintem a túlproblémázás a magyarázat, tehát az olyan egyértelmű konfigurációt, mint a dél, rossz helyen keresgéli.

      Delelő nap: igaz, az etimológia is ezt mondja. Napóráról van szó állítólag. Mi inkább az "ajtón" veszekedtünk, mert azt szerettem volna tudni, hogy nyelvtanilag az ajtón kilépve, vagy az ajtó előtt állva látom a delet a (főtéren lévő) napórán, vagy az én ajtóm fölött van a napóra, amin a delet látom...

      Képzeld, azt merte állítani, hogy HÜLYESÉGEKET KÉRDEZEK :-DDD

      Törlés
    4. Én úgy értem olyan ostoba, hogy még az órát sem ismeri.

      Törlés
  3. Jaj de jó, köszi. Mi egyet sem tanultunk ezek közül. De kalóz dalokat igen! A Québecois-k meg is lepődtek.

    VálaszTörlés
  4. Hát ez nagyon jó, köszi :) kedvet kaptam egy olasz verzióhoz :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. https://olaszorszagbajottem.wordpress.com/2024/02/02/olasz-szolasmondasok-1/

      Törlés
    2. És a második rész :) https://olaszorszagbajottem.wordpress.com/2024/02/09/olasz-szolasmondasok-2/

      Törlés
  5. Ez nagyon érdekes volt! Nekem a b kottás tetszik a legjobban.

    A vita tárgyánál én arra gondoltam, hogy délben jár legmagasabban a nap és mivel egy bizonyos szög kell hozzá meg rövid az időtartam, ez igen különleges állapot és az is annak hiszi magát, aki azt gondolja, az ő házából ez az együttállás pont megadatik. (Bocsi-bocsi, az a kissé vulgáris párhuzam jutott eszmbe, hogy olyan mint: azt hiszi, az ő seggéből fúj a passzátszél.)

    Köszi, ez érdekes volt!
    Zsanezt

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. A kottást én is nagyon szeretem, noha talán az a legelkoptatottabb az összes felsorolt közül. De nem hagyhattam ki :)

      Törlés
  6. Németül meg feketére bosszankodja magát az ember.
    A legérdekesebb szólás, amivel találkoztam az azzal kapcsolatos, hogy ha valahol valami nagy felbolydulás van, akkor ott a "pápa láncingben bokszol".
    Illetve a "kitartás!" kívánság úgy is hangozhat, hogy "tartsd mereven a füleidet!" :)

    VálaszTörlés