Hát én, a rossz alvó, annyit nevettem ennek a versnek az utolsó hasonlatán:
Jó annak, ki a földön
elvégezhette minden dolgát,
vénségére teste kiszáradt,
megérett a halálra,
mint lassu tűzön kiégett cserép
a szomjas ajakra –
de jaj annak,
ki úgy hagyja el az életet,
mint alvását a szeretkezni ébresztett asszony,
dünnyögve kelletlenül.
Ki gondolta volna, hogy a költőnek ilyen humora van?
Weöresnek volt humora. Pl.
VálaszTörlés"Adjonisten, szomszédasszony!
Hova megy a szomszédasszony?"
"Hát ide, aztán oda át,
kéne egy kis hogyhíjják."
haha, nem ismertem :))
TörlésÉn most a gyermekverseibe vagyok beleszerelmesedve - többségük nem gyerekvers, csak annyira fantasztikusan bánt Weöres a magyar nyelvvel, hogy mélyebb értem nélkül is szórakoztató a ritmus, az ütem a legkisebbek számára (is). A tartalom meg néhol szívfacsaró, néhol humoros.
VálaszTörlés(Medea)
Igen, pl. ez a lenti, amiből Boni egy kukkot sem ért(ett) mégis szereti (szerette):
TörlésHol a dzsessz-muri lesz,
oda fut a dressz meg a fez,
dominó, kimonó meg a nyílt apacsing,
oda hol a dzsessz-zene lármáz,
oda csoda-sok boka csámpáz,
oda csoda-sok toka ring