(Egy könyvszédelgő vallomása)
Nem egy
szórakoztató nyári lektűrt, hanem Szabó Magda Liber Mortis-át vittem
magammal nyaralni. Először 2011-ben olvastam; teljesen más élmény volt a könyv
akkor és most. Anno sokkal jobban felkavart, most, talán mert már anya vagyok,
kevésbé. A műfajt viszont (napló; ezt az írónő a férje halála utáni években
vezette) nagyon szeretem. Érződik rajta egyrészt, hogy magának írja, másrészt
hogy tudatában van annak, hogy egyszer valószínűleg a nagyközönség is elolvassa
(és mégsem szégyell semmit). Az meg teljesen elképesztő, hogy a gyásztól megtörten,
egy karosszékben gubbasztva, a macskán tartva a füzetet milyen szépen fogalmaz.
Van egy francia
rádióműsor vasárnaponként (Le Masque et
la plume) ahol újságírók és kritikusok nagy hahotázás és poénkodás
közepette elemeznek 4–5 könyvet. Régebben, amikor még egyedül töltöttem a
vasárnap estéimet, mindig meghallgattam, manapság podcaston követem. Na, az ő
ajánlásukra vettem meg két regényt, és tettem bele a bőröndömbe (nyáron nem
akartam képernyőket bámulni és e-könyveket olvasni). Az egyik Fred Vargas
krimiírónő, a másik Anna Gavalda, otthon is ismert francia szerző új könyve
volt (Quand sort la recluse, illetve Fendre l'armure). Az első
írónőben egyszer már csalódtam, de gondoltam, teszek még egy próbát, a másiktól
még soha nem olvastam semmit, de most azt hallottam, különlegesen jól mutatja
be ebben a műben a mai gyerekeket.
De miután
budapesti lakásunkban nagy sóhajjal becsuktam a Liber Mortist, semmi kedvem nem volt franciául franciákról olvasni.
Megláttam a polcomon Nádas Péter Világló részletek c. könyvét, ami a
múltkor nem fért bele a bőröndömbe. Pont jónak ítéltem meg egy félig budapesti,
félig dunakanyari nyaraláshoz, elkezdtem. Az első kötet feléig jutottam kb.
Zseniális! Könnyebben olvasható, mint a Párhuzamos
történetek, mégis megkövetel egy olyanfajta intellekuális kihívást, ami az
olvasást élvezetessé teszi. Családregény (ez a műfaj is az egyik kedvencem),
fel kell hozzá szerelkezni egy tollal és egy kockás füzettel, ha az ember
mindig tudni akarja, ki kinek a kije. És azok a gyönyörű mondatok! Alig várom,
hogy folytassam.
Azért hagytam
abba, mert Z., aki krimit szeretett volna olvasni és behatóan tanulmányozta,
hogy melyik regény lenne erre alkalmas és érdemes, befejezte a saját könyvét.
Azt állította, hogy ezt nekem MINDENKÉPPEN és FELTÉTLENÜL olvasnom kell,
annyira jó. A svájci Joël Dicker regényéről van szó: La vérité sur l'affaire Harry
Quebert. Magam is emlékeztem, hogy pár éve milyen magasztalóan
beszéltek róla a médiában. Mivel csak e-könyvben volt meg, felkutattuk egész Budapestet
egy francia példányért, eredménytelenül (megvettük viszont a papámnak magyar fordításban). Végül is az történt, hogy én olvastam az e-könyvet, Z. pedig a
telefonján (!) olvasta a következő könyvét.
Micsoda csalódás!
Hogy mehettem feleségül egy férfihoz, akinek ez tetszik?! Aki pedig Homéroszt
is olvasott! Adva volt egy végtelenül nyálas szerelmi történet és egy
gyilkosság. Rosszul megírt, ezerszer olvasott mondatok. Hihetetlen történések,
amit az író nem tud a rendelkezésre álló eszközeivel hihetővé tenni, pedig pont
ez lenne a dolga. Ismétlések, klisék, túlzások. Egyszóval, mindig majdnem
elaludtam rajta, amikor egyszer a szüleimnél megláttam egy könyvet.
A
szomszédasszonytól kapták kölcsön, és úgy hírlett, az egész utca olvasta már,
egyesek többször is, mindenkinek baromira tetszik: Az ember, akit Ovénak hívnak
(Fredrik Backman). Belekezdtem. Atyavilág! Ebben konkrétan hemzsegtek a
magyartalan mondatok, a poénnak szánt, izzadságszagú, humortalan és fárasztó
beszólások. Na mindegy, ez a feelgood-dolog
soha nem volt az én műfajom. Ezt gyorsan le is tettem; ha egy szar könyet el
kell olvasnom a nyáron, akkor az nem ez lesz.
Visszatértem
tehát a svájci krimihez, döcögősen haladtam. Borzasztóan zavart a pongyolasága,
és az az igyekezet, ahogyan túl átlátszóan próbálja meg elérni azt, hogy az
olvasó mindig a soron következő szereplőre gyanakodjon. Nyaggattam Z-t, hogy
mondja meg, ki a gyilkos, kíméljen meg az olvasás gyötrelmétől. Mikor már
majdnem lemondtam róla, eszembe jutott, hogy meg kéne tudni, mit mondtak róla a
hosszú évek vasárnap esti szeánszai során már-már haverjaimnak érzett rádiós
újságírók. Előkerestem az internet bugyraiból a 2012-es adást, és kajánul
hallgattam végig, ahogy egyöntetűen kimondják: a könyv bénán van megírva (ok,
egyesek szerint viszont izgalmas. De ők biztosan nem Agatha Christie-n nőttek
föl.) Abban is egyetértettek, hogy nemhogy kísértetiesen, hanem már-már
plagizálva hasonlít a 20. század végének egyik legnagyobb regényéhez, a Szégyenfolt
c. könyvhöz Philip Roth-tól.
Erről a könyvről soha nem is hallottam, rákerestem. Magyarul már
nem lehet megvenni, se újonnan, se használtan, beiratkoztam tehát a központi
Szabó Ervin könyvtárba. (Kis kitérő arról, hogy miért utálom a könyvtárakat:
olyan agyonolvasott, koszos és gyűrött salátalevelet kaptam, hogy végig az járt
az eszemben, hogy vajon hány ember olvasta ezt a könyvet előttem a WC-n??)
Rohamtempóban elolvastam, nagyon fura könyv volt, érdekes kérdéseket
feszegetett (pl. hogy honnan számítódik, hogy ki-ki melyik emberi rasszhoz (ez
PC? Mondunk ilyet?) tartozik). Tényleg baromira hasonlít a svájci krimi hozzá,
de nem zavaróan, inkább mintha tudatosan és nyíltan kölcsönvett volna belőle
elemeket.
Úgyhogy megint
visszatértem Harry Quebert-hez, közben a papám is elkezdte, és hasonlóan
szenvedett vele. A második része kicsit fordulatosabb volt már, egyes részek
mág tetszettek is, az utolsó oldalakon volt egy nagyon ütős fordulat is, amire
tényleg nem számítottam. Azt is meg kell hagyni, hogy az idősíkokkal nagyon
virtuózul bánik a pasi. De összességében nem érzem igazoltnak a nagy felhatást
a könyv körül.
Most újra elő akartam venni a Világló részleteket, de annyira nem tömegközlekedés- és játszótér-kompatibilis, hogy azt hiszem, meghagyom otthoni olvasmánynak. Lekaptam viszont a polcról a kicsi, kézreálló, praktikus Nincstelenek c. kisregényt Borbély Szilárdtól (és Martine-tól, ugyanis tőle kaptam!).
Aaa, végre valaki, akinek szintén nem tetszett a Harry, szerintem is borzasztó volt! Mondjuk nem tudom, min csodálkozom, többnyire csalódom az agyonhype-olt könyvekben, lásd Da Vinci-kód, A lány a vonaton... Ove speciel nekem tetszett, de angolul olvastam.
VálaszTörléshúúú, én is örülök :))) már bocsánat! ;)
VálaszTörlésKb. egy éve a polcon van a Nincstelenek és nem tudok belekezdeni....
VálaszTörlésnekem ez a nyár könyve, bár még nem jutottam a végére: https://bookline.hu/product/home.action?_v=_&id=271816&type=22
VálaszTörlésbővebben: http://konyves.blog.hu/2014/07/20/peterfy_kitomott_barbar
Merylla, és miért?
VálaszTörlésViolet: óó, a Kitömött barbárért mi is családilag rajongunk!!
Ismered a szülei történetét? Hogy miért írta meg BSz ezt a könyvet? Én ebből a nyomorból jövök, itt töltöttem az egész gyerekkoromat, mióta az eszemet tudom, azért küzdöttem, hogy onnan el tudjak menekülni.
TörlésSzóról szóra ugyanez...
TörlésA "Nincstelenek"-et nem BíRTAM végigolvasni... A "Liber Mortis"-t én is szeretem!
VálaszTörlésEgyetértek veled a naplók, memoárok kedvelésében! Persze, attól függ, ki és hogyan írta...
Ove szerintem jo konyv de kell hozza egy hangulat is talan. :) Egyedi az tuti.
VálaszTörlésRózsa, Merylla: ha jól értem, azért nem tudjátok elolvasni, mert túl kegyetlen világot mutat be? De hát ilyen a 19. sz-i irodalom egy jó része (Zola, Steinbeck stb.)!
VálaszTörlésOve: hú, szerintem meg egykaptafa, semmiképp sem eredeti. Már múltkor karácsonyra is kaptam tőlük valami svéd regényt valami 100 éves emberről, az tök ugyanilyen volt, azt sem tudtam elolvasni. Még a borítójuk is hasonló, h az ember tudja, mire számítson :)
a 100 éves ember tök vicces filmben!
TörlésÉn elolvastam a Nincsteleneket, de borzasztóan felkavart, álmomban és ébren is olyan emlékek jöttek elő utána, amiktől azt hittem, már végleg megszabadultam. Szóval én megértem Merylláékat.
TörlésEn azt szeretném, ha valaki elmagyarázná nekem, hogy miért adnak ki könyveket óriásformában? Hogy alig bírom tartani? Még fotelben ülve is nehéz a Nádas, nemhogy ágyban fekve... folyton aggódom , hogy elalszom és jól a fejemre zuhan. Ezért nem olvastam még mindig el a József és testvéreit, mert valakinek az az ötlete támadt, hogy az egészet egy kötetben adja ki. Tíz cím vastag, megfoghatatlan, magaddalvihetetlen...,
VálaszTörlésMég S. King, Steinbeck stb. sem ilyen hideg, lemeztelenített hangon ír és elviselem...
VálaszTörlésBorbély Sz., akinek írói tehetséget különben nem vonom kétségbe, szenvtelenül megjeleníti pl. az állatkínzások válogatott módjait és akkor feladtam... Pedig még csak állatbarát sem vagyok!
Nekem az Ove nagyon tetszett, de az is igaz, hogy sose olvastam előtte hasonló regényt, és a nyelvezete is megfogott, nekem egyáltalán nem érződött magyartalannak :)
VálaszTörlésNincstelenek <3 <3 <3
Az allatkinzast tenyleg naturalisztikus reszletesseggel irja le.. hiaba lattunk gyerekkorunkban fejetlen tyúkot korbe-korbe szaladgalni, ez meg durvabb... (bar amikor Cosette kihúzatja a metszofogait, hogy a gyerekének enni tudjon adni...na en azt hagytam majdnem abba)
VálaszTörlésKecs, en nem tudom, de tenyleg dögnehéz ez a Nádas! Lehetett volna ezt is inkabb harom kotetben, az igaz. Az e-konyveket nem szereted? Viszont a Jozsef es testvereit en sokkal prozaibb okok miatt hagytam abba :)))))
Sajna faj a szemem a kepernyöbamulastol. Bar a pasim azt allitja, ez a kepernyö nem az a kepernyö...lehet kiprobalom, az agyban olvasashoz hasznos lehet. En az vagyok, aki imadja Tomas Mann terjengösseget, de nem birok kezben tartani egy masfel kilos könyvet. Komolyan gondolkodtam rajta, hogy feldarabolom, dehat micsoda barbarsag mar kivegezni egy egyebkent gyönyöru textilkötesu könyvet (amiröl gyanitom a tervezöje azt gondolta, ugyse olvassa senki, csak kirakja a polcra, hogy lassak ö milyen muvelt.)
TörlésDe nézd, lehet kapni 4 kötetben is: https://www.antikvarium.hu/konyv/thomas-mann-jozsef-es-testverei-i-ii-126929
TörlésNo nézd csak, köszönöm. Beszerzem majd, bár nem hiszem, hogy a gyerekeim kamaszkora előtt lesz időm egy ilyen mamutot elolvasni. Már csak vagy 6-8 év...
TörlésOvet filmben lattam es nagyon tetszett, a szazeves embert par oldal utan en is abbahagytam. A Liber Mortison jokat bogtem.
VálaszTörlésIden en ezeket vittem nyaralasra: Anna Gavalda - Edes Eletunk, Hosseini - Papirsarkanyok es A.McCall - No1. Noi Nyomozoiroda. Mindegyik lekötött, ujraolvasni viszont szerintem nem fogom oket. Nyaralos olvasmanynak pont jok voltak.
Én Ovet imádtam, és a Harry Q is tetszett, pörgős volt. Szabó Magda felnőtt regényeit eddig elkerültem , mert maga az írónő nem volt nekem szimpatikus. Idén nyáron három regényen is átrágtam magam, és jó, de ezt a piedesztálra emelést meg az ódákat még tovabbra sem értem.
VálaszTörlésSzámomra bármilyen túl naturalisztikus leírás visszataszító, sokat visszavesz egyébként nagyon jó könyvekből. Egyik jó példám erre Updike Nyúl trilógiája. Nagyobb gyerek koromban olvasták a szüleim meg a társaságuk és nekem nem volt szabad elolvasni ezért rettentően érdekelt. És mikor felnőttként elolvastam azt mondtam szuper könyvek de az a néhány (nem is naturalisztikus hanem inkább undorító) részlet ha kimarad belőle akkor sokkal jobb emlék marad.
VálaszTörlésÍgy picit olyan mint mikor megeszel egy nagyon finom fogást de az utolsó falatnál felmerül hogy csak nem romlott volt a hús, és van egy rossz utóíze.
Nagyon reklámozott könyvekben szinte mind csalódtam eddig (nem klasszikusokra hanem kortársra gondolok) talán túl sokat várunk ha annyi mindenkinek tetszik.
Francia história...még mindig :-). Annyira tetszik, máshoz hozzá sem nyúlok, így nem tudom mi lesz, ha végzek velük.
VálaszTörlés