Ilyen cukiságot eredményez e kettő párosítása – akárhányszor meghalgatom, röhögök, főleg azon, hogy tótot (csókot), illetve fululája (furulyája)! Rajtam kívül senki nem nagyon érti szegénykémet, nem is tudom, hogyan boldogul az oviban. Az apja és ő közötte folyamatosan a tolmács szerepét játszom, és még én sem értek MINDENT. Néha mutogat, vagy barchobázunk, vagy végső elkeseredésében begurul, hogy hogyan lehetek ilyen hülye.
:DDD hát ez nagyon édes
VálaszTörlésCukifalat :)
VálaszTörlésNe ijedj meg, gyakran ha nem értik, mi a dalszöveg, még furcsábban ejtik a szavakat. Én pl. 20 éves koromban (!!!), a tanárképző főiskolán szembesültem a ténnyel, hogy a Mély erdőn, ibolyavirág című dalban az a szöveg, hogy "elrejt jól a boróka ág" és nem "elrejt jól, ahol róka rág" :) És még mesélhetnék, hogy zagyváltam össze-vissza négy évesen az István a királyt :) Imádtam, de hol értettem már :) Ezek a szavak számára értelmesek, Ő így érti meg a dalt, nekünk meg vicces és kedves.
Ez az akcentus később a szexepilje lesz, már most látom :)
nagyon cuki :)))))
VálaszTörlésés mivel ennek a dalszövegnek (mint tudjuk) eleve vannak necces részei, én nem csodálkozom, hogy anélkül énekel, hogy minden szót értene (és helyesen ejtene ki)
jaj, nagyon édes, bár nem sokat értek belőle. :) Neked pedig nagyon szép, megnyugtató hangod van.
VálaszTörlésBiztosan nem ért mindent, néha olyan egyszerű szavakra is rákérdez, amit pedig már hónapok óta énekelget :)) franciául sokkal tisztábban énekel (bár néha szintén nem nagyon lehet érteni).
VálaszTörlés(az én hangom a valóságban TÖKRE NEM ILYEN!! :-DD)
Én úgy tudom hogy az ember máshogy hallja a saját hangját mint ahogy kívülről hallatszik. Én pl. normálisnak tartom a hangomat de visszahallgatva felvételről nagyon nem tetszik.
TörlésNagyon édes! És azok a franciás "R"-ek! :)
VálaszTörléscuki, cuki - különösen az "r" -, de én (is) belezúgtam a hangodba! :)
VálaszTörléstehetnél fel néha hangos blogbejegyzést... :)
üdv. eszter
wow, kösziiii, most pirulok...
VálaszTörlésÉn sajna nem szeretem a francia R-eket magyar szavakban. Béna. Meg fogok kérdezni egy logopédust, lehet-e ezzel kezdeni valamit.
Én arab szavakat is kihallottam belőle. Oltári cuki.
VálaszTörlésEgyébként mi a tesómmal ugye román óvodába jártunk és egy kukkot nem értettünk úgy végeztük el a 3 évet, de minden dalt fújtunk kivülről.
Még ma is emlékszem a halandzsákra amiket énekeltünk és érdekes hogy a magyarok sokszor ugyanazt a halandzsát énekelték.
Családi sztori hogy anyukám próbálta megmagyarázni a szavakat hogy tudjuk már hogy miről éneklünk de én kötöttem az ebet a karóhoz hogy márpedig az hogy van és hogy egyébként nem jelent semmit.
Amúgy Bonira visszatérve, jól hallom hogy a H-t viszont ejti? Vagy csak más hang helyett?
Mi is kihalljuk az arab magánhangzókat, gyakran hívtuk régebben Ahmed-nek :-)))
VálaszTörlésÉrdekes, és nem is tanultál meg románul a 3 év alatt? De az hogy lehet? (MOndjuk én nem szeretem, amikor ódákat zengenek a kisgyerekek agyáról, hogy mennyire könnyen tanulnak nyelveket, blabla, de azért ezen még én is elcsodálkozom.)
A h-t nem nagyon tudja ejteni, a "három" szerinte "árrrrrrhhom"
Nem hogy 3 de 15 év alatt nem tanultam meg románul. Úgy hogy tökéletesen tudtam verset elemezni, történelemleckét elmondani, matekfeladatot megérteni, 8-ban felvételiztem is.
TörlésDe ha kenyeret kellett kérnem a boltban előtte mondogattam magamban és még így is gyakran belesültem. Ha bármit kérdeztek inkább azt válaszoltam hogy nem tudom.
Elkepeszto!!
Törléskvantumhipercuki :) <3
VálaszTörlésÁÁÁÁÁ!!!!! "Therrrmeiben" és "örrrzsi", hát most azonnal rögtön meghalok... Légyszi tegyél fel franciát is!
VálaszTörlésA Bóbita az én felnőtt bölcsész fejemnek is eléggé katyvasz, szóval ezt nem érteni nem nagy kunszt... :)
Igen! Vagyük pl. azt az identitást/szubjektumot érintő nyugtalanító kérdést, hogy KI (MI) AZ A BÓBITA?? :)
VálaszTörlésa vers eredeti címe "Bóbita, a tündér" :))))
TörlésJa, mert hogy a GÉZAMALAC kicsoda, azt értjük, az legalább egy malac, de a Bóbita?! Szóval, csoda, hogy egyáltalán meg tudta tanulni, mert izé... na jó, holt költőkről vagy jót, vagy semmit (vagy rosszat), de engem mindig kilelt a hideg az istenített W-gyerekversektől. Lehet megkövezni, állok elébe. :-)
VálaszTörlésSzerintem csodásak, zseni volt az az ember.
TörlésMeghalok, milyen cuki!! És az első sorokat nagyon szépen mondja! De tény, hogy ha nem tudnám, mi a szöveg, a későbbieket már nem nagyon ismerném föl... Micsoda nyelvészeti elemzést lehetne ebből írni, hogy vajon mi alapján ejti franciásan/magyarosan a bizonyos hangokat:)))
VálaszTörlés