A múlt hónapban egy futárcég nem kézbesített ki nekem egy csomagot, amitől sokkal nagyobb méregbe gurultam, mint amennyit a dolog a saját nagyságrendjéhez mérten megérdemelt volna. Két futós aláöltözetről volt szó, és noha elég drágák voltak, nem ez magyarázta a napokig tartó felháborodásomat és csökönyös ragaszkodásomat az igazamhoz. Még csak nem is az, hogy az e-mail-üzenetben, amit utána kaptam a futárcégtől, az a botrányos hazugság állt, hogy a címzett nem tartózkodott otthon.
Határtalan felháborodásomat az okozta, hogy a céggel semmilyen módon nem tudtam normális kapcsolatba lépni: a honlapon egy telefonszám mellett csak egy postacímet adtak meg reklamálási célból. A telefont fölvette ugyan valaki, de a beszélgetés után a vérnyomásom az egekben volt: a megodástól hermetikusan elzárkózó, sablonszöveget szajkózó ügyinzéző feladata egyértelműen az volt, hogy mindenkit eltántorítson a panasztételtől, és hogy az emberek inkább elmenjenek a postára a csomagukért, mintsem hogy megpróbáljanak küzdeni az igazukért.
Az volt a legidegesítőbb, hogy a saját ellentmondásaikkal sem lehetett az ügyintézőket szembesíteni. Hiába voltak logikus érveink, a másik fél meg sem hallotta őket. Az egyik ilyen érv az volt, hogy ha tényleg megpróbálták volna kikézbesíteni a csomagot, akkor miért nem hagytak erről cédulát a postaládában, miért nem hívtak fel a két mobiltelefon valamelyikén? (megoldás: mert nem is jött ki senki) A másik bődületes ellentmondás pedig az volt, hogy míg szerdán azt állították, hogy képtelenség és lehetetlenség számukra, mégpedig kézenfekvő szervezési és logisztikai okokból, újból megpróbálni a kikézbesítést, ezt csütörtökön mégis megtették, mivel írtam a cégnek, akitől vettem a pólókat. Az ő utasításukra úgymond másodszor is megpróbálták kihozni az árut, de, sajnos, mint jelentették e-mailben, megint nem voltunk otthon.
Ekkor én már olyan ideges voltam, hogy minden reggel rosszkedvűen ébredtem, mert az első gondolatom az volt: basszus, van ez a hülye Ügy. Volt, hogy még enni sem tudtam rendesen. Az borított ki ennyire, hogy egyértelművé vált: ez a futárcég (álljon itt a neve: DPD-Chronospost) valószínűleg úgy működik, hogy a csomagok egy hányadát meg sem kísérlik meg kihozni. Gondolom nincs rá kapacitásuk, és egy belső rendszabály szerint a címzettek 40%-át (hasra ütök) csak értesítik arról, hogy a küldeményt átvehetik a postán. Minden bizonnyal rendszerszintű mulasztásról van szó, így van felépítve a cég, nincs elég autó, nincs elég személyzet, és büntetlenül megússzák, és az emberek megfutamodva és derekukat beadva, végül elmennek a postára.
Mert így működik a világ – folytattam a sötét gondolatmenetet. És ha egy cég meg tud maradni a piacon ezzel a munkamorállal, akkor hogyan várhatjuk el a politikusainktól, hogy tisztességesek legyenek? Már Putyinnal példálóztam. Állampolgári kötelességemnek éreztem, hogy ne menjek el a postára. Ha mindenki annyiban hagyja az ügyet, és behódol, akkor itt soha, semmi nem fog változni. Mindig is hülyének leszünk nézve! Mint ahogy, épp ebben az időben történt, a miniszterelnök (aki az egészségügyi óvintézkedéseket hozza) elkapta a Covidot egy országos politikai rendezvényen, ahová maszk nélkül ment, és ahol a résztvevők körbepuszilgatták egymást.
Másnap elkezdtem keresgélni a neten, hogy milyen fogyasztóvédelmi szervezethez lehetne fordulni (pont erre van időm, nyilván). Olyan sztorikat találtam, hogy az eszem megállt: valakinek egy egész láda értékes cucc veszett el örökre kézen-közön ezzel a futárszolgálattal (soha nem térítettek meg neki semmit), másvalakinek pedig egy kulcsot kellett volna megkapnia, iszonyú sürgősen és időre (csak napokkal később jutott el hozzá). Ekkor elszégyelltem magam. Azon szenvedek, hogy két futófölső az egy km-re lévő postán vár engem, míg másoknak személyes cuccok tűnnek el. Itt ülök a melegben, luxusproblémákon és jóléti gondokon rágódva, miközben nem is olyan messze tűlünk emberek fulladnak a tengerbe? Akkor napokig az volt a bajom, hogy bolhából csinálok elefántot.
A tanulság? Van. De nem az, mint ahogy egy barátnőm mondja, hogy mindannyian puszta pénztárcák vagyunk az üzletek szemében, és amint fizettünk, hülyének vagyunk nézve. Nem, mert akiktől vettem a futófölsőket (Icebreaker – itt a blogon javasoltátok kommentben!) rögtön és konstruktívan próbáltak segíteni. Megígérték, hogy visszatérítik az összeget.
Ennek ellenére nekem az a dolog tanulsága, hogy a munkavállalókat kizsákmányoló, adóparadicsomokban hatalmas jutalékot zsebre vágó Amazontól kell rendelni – ők mindig, minden körülmények között kihoztak eddig mindent, olyakor vasárnap is. Én őszintén nem csodálkozom azon, hogy Jeff Bezos a világ leggazdagabb embere: tudja, hogyan kell kereskedni.
A történtekkel párhuzamosan egyébként leadtam egy rendelést két könyvre a magyarországi Librinél is. Nem aggódtam, mert ők az UPS-szel szoktak dolgozni, és eddig mindent megkaptam, pedig volt olyan év, hogy karácsony előtt hatalmas dobozokban érkeztek a könyvek. Úgyhogy nyugodtam vártam a két megrendelt regényt a megadott napon, amikor egyszer csak kapok egy üzenetet a telómra, azzal, hogy sikertelen kézbesítés, a címzett nincs otthon.
Képzelhetitek, hogy milyen idegállapotban voltam. Ráadásul minden ilyen üzenetüket azzal kezdik (mert később több is jött), hogy: „ANOMÁLIA”. Igen, a világ rendellenesen működik, fakadtam ki a férjemnek, aki már nyúlt is a telefonért, hogy panaszt tegyen. Nekem addigra ugyanis már az összes gyógyszerem elgurult (ahogy Bezzeg mondaná), képtelen voltam telefonálgatni. Z. elintézte, hogy másnap kihozzák a könyveket. Hittem is, meg nem is.
Másnap Z. otthon maradt könyvet várni, én orvoshoz mentem (a térdem miatt), tehát egy szokatlan időpontban érkeztem haza, késő délelőtt. Megpillantottam az utcánkban, épp a házunk előtt az UPS fekete autóját. Röpültem a kocsihoz, kopogtam az ablakán, egy fiatal srác ült benne. A csomagomat hozta, ugye?? – szegeztem neki a kérdést lelkesen, hitetlenkedve, örömmel. Mind kiderült, nem. Fogalma sem volt az egész hercehurcáról, ő nem tudott róla, hogy tegnap meg kellett volna kapnom valamit, de, tette hozzá, ha tegnap este elvitték a küldeményt az átvevőpontra, akkor ma – kézenfekvő logisztikai és szervezési okokból – ma biztosan senki sem tudta volna kihozni. Azaz a telefonban ezek is össze-vissza beszélnek!
Megígérte, hogy másnap kihozza. Felírta a nevemet és a címemet egy sajtpapírra, én meg megígértettem vele, hogy nem felejti el. A biztonság kedvéért a lelkére kötöttem, hogy iszonyú fontos és sürgős küldeményről van szó; nem árultam el, hogy két kötet Harry Potter van a csomagban, mert mióta Bonit beszippantotta a sorozat, én is el akarom olvasni (ami mondjuk tényleg fontos és sürgős dolog).
Másnap a dolgozószobából a nappaliba költöztettem a munkaállamásomat (képernyő, klaviatúra, számítógép stb.), mert egy bizonyos stratégiai helyen ülve a nappalinkból belátni az egész utcát (van egy ablakos, kiszögellésszerű rész). Vártam a pasit. Minden lefordított mondat után kikémleltem az utcára, mikor jön a kocsi. Nem akartam lemaradni. Itt már nem arról a két könyvről volt szó, többről: arról, hogy hihetek-e még valaha futárcégek állításainak, vagy tényleg Jeff Bezos vagyonát fogom gyarapítani a továbbiakban. A férjem szerint túlreagálom a dolgokat, de én tudtam, hogy a 21. századi fogyasztói társadalmat tesztelem. És hogy a világon tapasztalható igazságtalanságok statisztikai eloszlását szeretném – a javamra – kiigazítani.
A futár azt ígérte, hogy tizenegy óra körül jön. 14 órakor feladtam a várakozást. Azon gondolkodtam, hogy az őszintének tűnő srác, aki megígérte, hogy elhozza a csomagot, vajon már akkor tudta, hogy hazudik, vagy csak utólag nem volt kedve kihozni? Vagy elfelejtette volna? Kisebb gond volt ez amúgy, mint az első, rendszerszinten mulasztó futárcég esete (nevezzük bátran csalóknak); épp azon a héten valaki több száz métert futott utánam, hogy visszaadja a boltban a zsebemből kiesett (???) bankkártyámat, és pár nappal előtte, amikor vacsora közben Boni szája hirtelen a háromszorosára dagadt (!!!), és 19 órakor pánikolva hívtuk a doktornőt, az 19:30-kor, a munkaideje után, rögtön fogadott is minket – egyszóval én tudtam, hogy az emberek jók, önzetlenek és professzionálisak. De hogy pont ez az UPS-s srác nem ilyen, ezt szomorúan konstatáltam.
Folytattam a munkámat, és 16 óra körül, két mellékmondat között véletlenül kipillantottam az ablakon: ott állt az UPS-autó. Mint egy őrült, fogtam gyorsan a kabátomat és tébolyodottan rohantam le az utcára! Na most elkapom ezt a pasit! – kiabáltam fennhangon. Attól tartottam, másvalakinek hoz ki csomagot, titokban. Lent szemtől szembe találtam magam az előző napi sráccal, nyújtotta felém – a Libri csomagját. Úgy örültem neki, mintha nem alapvető jogom lett volna a csomagot időben megkapnom, mintha nem fizettem volna azért, hogy problémamentesen kiszállítsák.
Az utóbbi időben felháborító a futárok hozzáállása. Nem tudom minek köszönhető de rendszeresen futok bele abba, hogy amikor megcsörget, bemondta mikor jön és közli, hogy menjek le (3.emelet). Na, én meg szoktam mondani: kifizettem a házhoz szállítási díjat (és az meg nem kevés) úgyhogy sétáljon fel. És igen velem is előfordult (pont a múlt héten is) hogy nem tudták kézbesíteni, mert nem voltunk itthon. Pedig de.
VálaszTörlésAnnyira jó volt ez az írás, komolyan izgultam hogy mi lesz. Mondjuk arra számítottam, hogy nem működik a kaputelefon. ez nekem még új, hogy egyszerűen nem hoznak ki dolgokat. Most pont rendelnék valami nagyon drága dolgot (nászajándéknak lesz) mi van ha nem hozzák ki...
VálaszTörlésfú. barátnőm itt luxiban szintén küzd velük - már rájuk uszította az amazon középvezetői rétegét, mert vállalhatatlan, tizeniksz csomagból valami kettőt, ha kivittek neki.
VálaszTörlésJaj, és Boni? Hogy van?
VálaszTörlésElla, naponta ellenőriztük a kapucsengőt :))) amúgy meg ott voltak a telefonszámok, meg különben is: mindkét csomag elfért (volna) a postaládában (ha kegyeskedtek volna idefáradni).
VálaszTörlésOrsi, nekünk még soha nem volt gondunk az Amazonnal, remélem, ez így is marad!!! Amúgy teljesen máshogy dolgoznak a futárjaik: bérelt kocsikkal jönnek, már előre telefonálnak, szerintem itt szigorúan vannak fogva.
(ja, jól, köszi, csak valami allergiás reakció a parmezánra...)
örülök!
Törlés(van 3rd party eladó, aki chronoposttal postáz, és az amazonon árul - csak sajnos előre nem tudod, hogy mivel fogja küldeni... )
Magyar Postán szocializålódtam, és nincs lift a házunkban. Soha semmit nem kézbesítenek, és engem is ez húz fel, hogy azt hazudják, hogy megkísérelték, pedig csak dobják be az értesítőt. Órákat szoktam szívni miatta a postán.
VálaszTörlésA Chronopost egy borzalom. Tényleg ezt csinálják folyton, hogy meg se próbálják kézbesíteni. Aztán ahova menni kell a csomagokért, legalábbis, ahol laktunk, oda meg nem lehet bejutni :) Most viszont a Magyar postával járunk mi is mindig így, de csak a belvárosi lakásban. Ha anyósomhoz rendelünk valamit, ő kisebb településen lakik, ott nagyon jól megy mindig.
VálaszTörlésPosta... Futár... És akkor most képzeld el, hogy tanyán laksz... Ott sokszor még a leveleket sem kézbesítik...
VálaszTörlésÉn, amióta léteznek ilyenek, csakis csomagpontra kérem a kézbesítést vagy Foxpostra. Ott én döntöm el egy bizonyos intervallumon belül, hogy mikor áldozok időt a csomagom átvételére, nem kell dekkolnom, várakoznom, bosszankodnom.
Online munka idején volt, hogy házhoz rendeltem, az működött. Illetve sok kollégám szokott a munkahelyre, és a portás átveszi, akár a fizetést is elintézi.
Mióta a (20 évvel idősebb) portásunk finoman megkörnyékezett - én ettől sokkot kaptam és azóta rá sem vagyok hajlandó nézni (tudom, gyerekes dolog...), azóta ez nekem sajna ez a kézbesítési mód nem opció....
Boci
Nem a lényegre reflektálok, de majd írsz a Harry Potterről? Én a klasszikus HP generáció vagyok, tehát teljesen elfogult. :)
VálaszTörlésAnnyira kíváncsi vagyok a véleményedre, több szempontból is érdekel, hogyan látod, mit ad neked/Boninak.
Óóóóó, akkor te írj légyszi!!! Neked mit jelentett a HP? Mit gondolsz a filmekről?
TörlésBoni a második résznél tart, én az első felénél. Egyelőre a francia és a magyar szöveg közötti óriási különbségre figyeltem fel. A magyar szöveg (eddig legalábbis) idegesítő, modoros, túl van fordítva. Bizonyos részek egyszerűen ki vannak hagyva (vagy a franciába betoldva??). Nem biztos h a magyar szöveget fogom folytatni, nem az én stílusom (noha aláírom, h zseniális truvájok is vannak benne), de a francia sokkal klasszikusabb, visszafogottabb, higgadtabb szöveg.
Maga a történet eddig aranyos, de semmi extra. Szabó Magda is tudott ennyit, mint az első HP :) Boni nagyon szereti, de ebben közrejátzsik az is, hogy sok osztálytársa olvasta, gondolom ő sem akart lemaradni (mi még nem akartuk neki megvenni, ő kérte).
Szabó Magdát úgy értettem, hogy ő is kitalált egy fantáziadús mesevilágot, hasonló tematikában. Nem a nyelvre gondoltam elsősorban, amikor vele hasonlítom össze. Nem várok irodalmi nyelvezetet, persze! De engem az ilyen fordulatok nagyon zavarnak például: „Mindjár' rápisloghattok a jó öreg Roxfortra” (most direkt kikerestem :))), és ezen a helyen konkrétan a francia szövegben egy teljesen semleges mondat áll, valami ilyesmi, hogy mindjárt megláthatjátok az iskolát. Persze nem tudom, mi van az eredeti szövegben. De a magyar szöveg nagyon ellenszenves :((
Törléste melyik nyelven olvastad amúgy? Tudod, hogy Roxfort=Howgarts? (és fr-ul: Poudlard :)))
A filmszereplők iszonyú jól lettek kiválasztva, nem? Leírás alapján nem lehetett volna jobb színészeket találni!
Nem mondod :)))
TörlésAkkor ez olyan neked, mint nekem Agatha Christie. Betegen (meg nembetegen) imádom! (mégpedig a régi, zamatos, magyar fordításokat :))
Hú, kicsit lemaradtam itt, reggel még nem volt ilyen nagy párbeszéd. De jó! :)
TörlésÉn relatíve későn kaptam kézhez a könyveket, mert tiltották a szüleim, tehát 14 éves voltam, akkor jött ki az ötödik kötet. Úgy olvastam, hogy kifordítottam a borítóját, hogy ne lássák otthon, hogy mit olvasok. :)
Alapvetően Jókain, Fekete Istvánon és Rejtőn nevelkedtem, akiket azóta is szeretek, de akkor nekem Rowling úgy kinyitotta a képzeletemet, hogy egyik ámulatból másikba estem, hogy ilyet egyáltalán ki lehet találni? Csodálatos érzés volt. Viszont egyáltalán nem foglalkoztatott, hogy hogyan van fordítva, vagy milyen irodalmi értéke van.
Azóta újraolvastam felnőtt fejjel is, angolul. Így viszont már feltűnt a fordítás sutasága, sokkal "kifejezőbb" az angol, nem véletlenül, az a "születési" nyelve. :)
A filmeknél nekem is az Azkabani fogoly a kedvencem, de igazából nem rajongok értük. Azért mégis jó, hogy vannak a filmek, van benne közösségi élmény. Arra gondolok, hogy lehet együtt nézni a gyerekekkel, popkornozni közben a kanapén, bele-bele kotyogni, mintha tényleg benne lennénk együtt a történetben. A könyvek olvasása jellemzően nem közösségi élmény, kivéve, ha valaki olyan szerencsés, ha felolvashatja a gyerekének, vagy ő maga a gyerek, akinek olvassák. :)
De engem pont az érdekel Tamko, hogy amikor te olvasod, neked milyen. Pontosan amit írsz is, a fordítás, a nyelv, a fordulatok - bármi, amit közben gondolsz. Mert valamiért az évek alatt rólad olvasott információk alapján olyan prekoncepció élt a fejemben rólad (és ezért most ne haragudj rám, teljesen az én hibám, hiszen ez egy előítélet), hogy nem olvasnád el a Harry Pottert, és ez nekem most olyan meglepő. De ha már így kell "csalódnom", akkor szeretném olvasni a véleményed, mert olyan jól össze tudod foglalni a dolgokat, illetve olyan szemszögből világítod meg, hogy egyszerűen megáll az eszem a kíváncsiságtól. :)
Köszi az összefoglalót!! :))
TörlésEgyébként én egy-két filmet láttam anno, de olyan érdekes, h SEMMI sem maradt meg belöle. Abban igazad van, h a fantasy tényleg nem az én világom. Pont tegnap láttam a borítón, h a sorozat 80 nyelvre van lefordítva, és a férjemmel megegyeztünk abban, h azért nem ANNYIRA zseniális (most ö is az elso részt olvassa). De kiváncsian várom a sorozat többi részét :))
Igazából szerintem azért lett "annyira" zseniális, mert a 7 kötet alatt felnőtt egy generáció, és ennek a generációnak rengeteget adott a felnőtté válása során.
TörlésLáttam, hogy kialakult itt egy kisebb vita arról, hogy mennyi idős gyerekeknek íródott, kíváncsi vagyok, a későbbi kötetek után mi lesz a véleményed, mert valóban eléggé besötétedik a történet, annyira, hogy az utolsó kötet én sokáig felnőttként sem mertem a kezembe venni. Inkább olvastam róla a neten, hogy kik halnak meg. Rowling igazi szadista, noha ez az első három kötetben még nem annyira jön elő. Ugyanakkor a mostani gyerekeknek szerintem máshol van az érzékenységi küszöbe, ami miatt valaki úgy érzi, korai egy nyolcéves gyerek kezébe adni. Ebben nem tudok, nem is akarok állástfoglalni, hiszen nincs gyerekem, de abban biztos vagyok, hogy nem attól sérül nagyon egy gyerek, hogy korán olvas az erőszakról és az emberi gonoszságról, hanem sokkal inkább attól, ha ezeket nem tudja a szüleivel megbeszélni.
Visszatérve az előítéletemre, nagyon jó látni, hogy annak ellenére, hogy nem a te műfajod, mégis elolvasod, szerintem hatalmas dolog. Mert az élet rövid ahhoz, hogy olyat olvassunk, amit nem szeretünk, és ennek fényében minden elismerésem a tied!
A filmről meg csak annyit, hogy nem csodálom, hogy nem maradt meg semmi, szerintem ha valaki nem olvassa, akkor csak egy sima kalandfilm, ami felejthető.
+1 HP-generációs jelen! Én imádom a könyveket a mai napig, most már viszonylag régen olvastam újra, de egyébként nagyjából kívülről tudom az egészet. Nekem a magyar fordítás tök jól átadott egy hangulatot - persze hogy az eredetiben ehhez képest mi van, azt nem tudom. De például a nevek, reáliák fordítása mindig is nagyon tetszett, pl. a bájitalok, tantárgyak nevei, meg a tanárok nevei, valahogy egyik se hangzik erőltetetten, elképzelhetetlennek. Én ebben látom a zsenialitást, de nem tudom, mennyire Rowling illetve T.T.B. érdeme, hogy amellett, hogy egy egyértelműen nemlétező világban játszódik, mégis teljesen hétköznapinak is tűnik és nagyon könnyen bele tudja magát képzelni az ember. Ez egy tündérmesétől, ami elsősorban kiskamaszoknak szól, szerintem elég nagy szó. De én nagyon elfogult vagyok, eleve imádom az iskolában játszódó regényeket, és már nem tudom "szűz" szemmel újraolvasni, szóval fogalmam sincs, felnőtt (illetve szülői) szemmel mit szólnék hozzá.
TörlésA tulajdonnevek, könyvcímek stb. fordítása szerintem is nagyon jó, és tök jól megfér egymás mellett a lefordított, illetve az angolul hagyott szó (Dumbledore - McGalagony).
TörlésAdél, szöget ütöttél a fejembe a filmmel, és meg is rendeltem Boninak karácsonyra az elsőt :)) (Azazonon :))
Hú, de menő karácsonya kesz Boninak. Annyira érdekelne, hogy hogyan reagál, mondja-e, hogy "Nem is így volt!!!"? :D Ha úgy adódik, hogy lesz kedved írni róla, meséld majd el. :)
TörlésOK :)))
TörlésHP: emlékeim szerint anno összevissza dicsérték a fordítót a szövegért. És nemcsak az olyan ötleteiért, mint a Roxford. De biztos egész más szakmai szemmel olvasni, vagy úgy, hogy több nyelvvel tudod összevetni. Én később olvastam Rowling felnőtteknek szóló könyvét is, ott van sok proli szál, ahol engem is zavart a fordítás stílusa - magyarul olyan tehenészlegények beszélgetése jellegű lett, talán a semlegesebb hang jobb lett volna. Ami biztos, nehéz a fordítás, az irodalmi meg pláne, szóval én nem szólok semmit margószélről. :)
VálaszTörlésFutár: én már csak olyan webshopról rendelek, ahonnan választható GLS, de ami biztos, hogy ahol a Magyar Posta az egyedüli opció, onnan tuti nem.
RoxforT, t-vel a végén. Bár szerintem is jobban hagzik d-vel :-D
TörlésHP. Nálunk a fiúkat nem érdekli, nem érdekelte, csak a lányom olvasta, neki tetszett, viszont a filmeket nem látta, nem láttuk. Nekem, felnőttként sokkal jobban bejött Böszörményi Gyula és a Gergő könyvek, hasonlóan varázslós világ, csak inkább ilyen magyar köntösben. Ezt a fiúk is nagyon szerették, esténként én olvastam fel nekik egy darabig, aztán a középső fiam annyira rákapott, hogy ennek egyik kötete volt az első "normál" regény, amit maga olvasott el.
VálaszTörlésFutárok. Alice-al vagyok egy fronton, ha lehet messzire kerülöm a Magyar Postát, katasztrófa, de a múltkoriban elcsíptem a postást, aki szokta hozni a csomagot, beszéltem vele, elmondtam, hogy ha nem vagyok itthon akkor nyugodtan jöjjön be, a kapu nyitva, és elmondtam hová rakja a cuccot, na azóta nem kell a postára mennem. :) De amúgy is az összes futárt ismerem.
Én is HP generáció vagyok, imádom, és alig várom, hogy a gyerekek is olvassák majd, de szerintem Boni korú gyereknek még nagyon nem való. Az első két rész még csak-csak, de a későbbiek már bőven 12+. Kérdeztem a gyerekpszichológust is, mit gondol, mikor kezdhetjük majd, de ő is azt mondta, hogy felejtsük el, hogy annál korábban, és egyet is értek vele. Én amúgy pont 12 éves voltam, mikor megjelent az első kötet.
VálaszTörlésSzerintem is nagyon-nagyon gyerekfüggő, hogy kinek mi való, nekem a lányom 5 évesen már maga olvasott, 6 évesen már nagyregényeket, a legnagyobb fiam meg kb. 4 éves volt mire elejétől végig egy egyszerű mesét ülve meghallgatott. :) Ekkora különbség van még két testvér között is. A lányom 9 évesen olvasta el a Gyűrűk Urát, elméletileg nem nekivaló volt, de mégis imádta (amúgy neki az sokkal, de sokkal jobban bejött, mint a HP), azon a nyáron egymás után olvasta el tízszer és folyamatosan a verseket idézgette.
TörlésÉn egyetlen könyvnél vártam meg, hogy 16 legyen legalább, az a Ne engedj el volt, mert az engem még felnőttként is rendesen letaglózott. Amúgy nem kontrolláltam különösebben, hogy mit olvas.
Zenjebil: szerintem tök logikus, amit írsz, én nem vettem beszólásnak.
TörlésSzerintem az a beszólás, aki azt írja, h nem való a HP egy nyolcévesnek – egy olyan posz alá, ahol azt mesélem, hogy a nyolcévesem elolvasta..
Zenjebil, nem beszólás, hiszen én is azt írtam, 12 éves kortól már a gyerekpszichológus szerint IS oké. De az én legidősebb gyerekem 7 és fél éves, Tamkóé 8 körül, szóval nem tudok, hogyan jöttek ide az idősebbek könyvtárhasználati szokásai. Nem tudok sajnos arra sem érdemben reagálni, hogy a tesód gyerekei nem járhatnak egyedül, mert az a tesód meg az ő családja, szóval az én kommentem biztos nem annak kapcsán született, hogy ők hogyan nevelenek gyereket. Illetve én is azt gondolom, hogy túl sok kontroll van abban, ha valaki a 12 éves könyvtárhasználatát meg olvasmányát figyelgeti, na de közülünk ki csinál ilyet? A tesód? Vagy mire értetted?
Törlés(Az enyém 5 éves kora óta egyedül elmehet a játszótérre és biciklizni a háztömb körül, meg átsétálhat a kispajtáshoz a szomszéd utcába, engem inkább pont azért szoktak támadni és felelőtlennek tartani, mert túl sok önállóságot biztosítok nekik. Aligha fogom megmondani, mit olvashat majd 12 évesen. Jelenleg viszont pontosan tudom, hogy a HP nem neki való. :))
Egyébként 25 éve voltam 12 éves, szóval olyan nagy korkülönbség csak nincs köztünk azzal a három évvel. :)
Tamko, attól, hogy a te nyolcévesed elolvasta, miért lenne beszólás, hogy az életkori ajánlás szerint nem az ő korosztályának való? Beszólás az lett volna, ha azt írom, nem Boninak való. Vagy valami más bántó dolgot. Csakhogy én a koráról írtam, nem a személyéről. Mi közöm nekem ahhoz, hogy Boni mit olvas? Mivel azonban van egy hasonkorú gyerekem, jómagam pedig nagy rajongója vagyok a történetnek, így vettem a merészséget, hogy a poszthoz kapcsolódóan megírjam, nálunk még ennek ilyen megfontolásból nem jött el az ideje, bár nagyon várom. Ti olvassátok nyolcvesen? Good for you. Kettőnk között jelenleg még annyi a különbség, hogy én többször is olvastam az összes részt, így tudom, mire alapozom a döntést (hnagsúlyozom, a saját gyerekemmel kapcsolatban), és szerintem, ha odáig jutsz majd az olvasásban - úgy a negyedik-ötödik kötet környékén -, meg fogod érteni, miért nem való a legtöbb nyolcévesnek, és hogy semmi beszólás nem volt abban, hogy leírtam egy tényt. Ettől még mindenki azt olvas el, amit csak szeretne.
TörlésBízom benne, hogy nem fog törlésre kerülni csupán azért, mert mást gondolunk.
Szia, a mi nagyvarosunkban van egy bazi nagy amazon depo. Mar evek ota benyel jo sok magyart, nyelvet beszelni nem nagyon kell hozza. A helyi magyar fb forumokon meg szoktak targyakni a dolgaikat. . Az egesz mogott az van, hogy az amazon darabra fizeti a futarjait. Azert hogy megerje nekik amazonozni, rohannak. Nem tudnak (akarnak) csengetessel bajlodni, mi jartunk ugy hogy behajitottak a nyitott buko ablakon egy 70 fontos Xbox alkatreszt. Ami a ferjem mellett landolt (ergo otthon voltunk). Szerintem nalatok az emeletre menes volt tul sok hercehurca.
VálaszTörlésSzerintem más cégeknél is így van ez, de pont ezért telefonálnak oda előtte mondjuk 5 perccel, hogy tuti otthon legyél, de kelljen várakoznia, én szeretem is ezt, és semmi gondom azzal, hogy kimenjek a ház elé átvenni, de amúgy akik idejárnak már jól ismernek, ezért bejönnek a kapun, bekopognak, és már húznak is el. :)
TörlésInterpreter: "behajitották a bukóablakon" ez eddig a csúcs, amit a témában hallottam :) Nálunk a preciz német szemételválasztás miatt a papirkukára vetettek szemet a futárok, néhányszor ott landolt a csomagom, de értesités nélkül. Véletlenül találtam meg, amikor a kukához mentem. Egy ideig voltak kulcsos szekrények a szupermarketek mellett (locker), az elég jó megoldás volt, nem tudom, miert szoktak le róla, lehet, hogy az is idöigényes.
TörlésNem tudom az én gyerekem fog-e olvasni, de ha igen és a HP könyveket olvasni fogja, nekem tök fura lesz, hogy én olvasom el azért mert ő olvassa és nem én ajánlok neki egy könyvet amit én tiniként olvastam. (Mint velem tették a szüleim).
VálaszTörlésEbből is látszik, hogy már nem erre a világra való vagyok.
Én nem olvasok el minden könyvet, amit a lányom elolvas, nem is lenne annyi időm. :))) A gyereknek lehet saját ízlése, nem is biztos, hogy neki azok tetszenének, mint neked, az én lányom is sok mindenben mást szeret, de pl. Márait miattam kezdett olvasni, és imádja. De tőlem ez a fantasy-sci-fi vonal, amit szeret eléggé távol áll.
TörlésIgen. Erről beszelek. A szuleim még formálták az izlesemet. Ők voltak egy csomó tudas es informacio első vagy egyetlen forrasa.
Törlés