Apropó beszéd és játék. Éppen mostanában tettem pontot egy több hetes dilemma végére, amikor is azon gondolkodtam, hogy most mi is legyen a C, E, G, H, J, S, Y és U betűkkel. Mondjam őket következetesen magyarul (cé, e, gé, há stb.), majd úgyis megtanulja, hogy kétféle szisztéma van, kétféle rendszer a két nyelv szavainak leírására? Vagy mondjam őket franciául (esz, ö, zsé, ás stb.), és inkább ne keverjem a kétféle jelölést, hiszen úgyis franciául fog megtanulni írni és olvasni
Furának tűnhet, hogy ezen én hetekig filóztam, de tényleg mindennapos problémáról van szó. Boni minden órában odajön hozzám, és kéri, hogy betűzzem le neki ezt vagy azt a szót, és körmöli, mint valami íródeák. Vagy kiolvastatja velem a körülöttünk lévő szavakat (Ilyen szempontból vannak ugye szerencsés és kevésbé szerencsés szavak, lásd Frakk vs. Phillips). Szóval döntenem kellett, és komolyan fontolgattam, hogy szakemberhez fordulok (tanítónő, logopédus), mert mi van, ha most teszem diszlexiássá a gyereket? De aztán végül úgy döntöttem, hogy franciául mondok minden betűt, aztán reménykedem, hogy ez majd így jó lesz. Amúgy sem annyira az összeolvasás, mint inkább az írás érdekli.
Az oviprobléma szerintem megoldódott. Noha Boni soha nem lesz az a gyerek, aki szívesebben megy oviba, minthogy itthon maradna (erre viszont vannak példáink!). Az elválás még mindig nehéz neki, de már csak a rend kedvéért sír, mostanában könny nélkül, tényleg csak amolyan műbalhét rendezve. A következő mondatán egy hétig röhögtünk (oviba érkezés után): – Mama, először vedd le a kabátomat, és majd utána sírok!
Amúgy is mostanában van az a korszaka, hogy teljes naívsággal és őszinteséggel mond halálosan cuki dolgokat. Egyszer pl. levették az egyik táblát a botanikus kertben (még mindig tart a táblamánia) és Boni izgatottan mutatott a hűlt helyére, majd mondta: – Mama, nem létezik!! Vagy amikor bújócskázunk, és közli velünk, hogy most a papa számol, és mi bújunk el a nagy fa mögé. Vagy amikor az egyik padot rendszeresen úgy hívja, hogy az a Louise konyhája (mert ott szoktak „sütit” sütni Louise-zal. Az a kislány meg tök természetesen szokta sorolni, hogy mi kell a sütibe: lisz, cukor, parmezán, limonádé..).
Valahogy az (is) foglalkoztatja mostanában, hogy egyszer neki majd lesz egy kisfia. Gyakran meséli, hogy mi mindent fog csinálni a kisfiával. Egyszer gondterhelten hozzám fordult, és elmagyarázta, hogy még nem tudja, hogyan fogják hívni a kisfiát. Arra is kíváncsi, hogy akkor az ő kisfia most hol fog lakni? Azt szeretné, hogy itt, ebben a lakásban lakjon velünk ő is, meg a kisfia is. Egyszer pont a jövendőbeli kisfiáról beszélgettünk, mielőtt lekapcsoltam volna nála a villanyt és kijöttem volna a szobájából. Az ajtóban voltam már, amikor utánam szólt:
– Mama! És nagyon fogom majd szeretni!
Ó, nagyon édes!:)) boldog szülinapot!
VálaszTörlés❤ Isten életesse a nagyfiút!
VálaszTörlésKÖSZÖNJÜK!! :)))
VálaszTörlésDe kis draga. Boldog szulinapot neki.
VálaszTörlésA betuzes szerintem jo igy mi Erdelyben mashogy betuztunk mö es nem emm de szerintem aki irni tanul meg olvasni az ezt felfogja. Legfeljebb nem fog magyarul betuzni de az nem kell az olvasas megtanulasahoz.
Köszi :)
TörlésÉs ott is voltak ilyen trükkös dolgok, hogy a pl a "zsé" nem Zs, nanem G? Érted, ha Zsé-nek mondom én az Zs, apja mondja ugyanazt, az G. (hasonló probléma az E betűvel is: ö-e) Félek, hogy megkavarja, mert a két nyelv sem teljesen tiszta neki a fejében.
Nem semmi ilyesmi. Inkább azt akarom mondani hogy a betűzés annyira nem fontos szerintem. Azaz a betűk helyes kiejtése önálló betűként.
TörlésSzerintem lehet az E neve Ö és attól még azt hogy elefánt Ö-vel írják. Hiszen a franciában úgyis annyi eltérés lesz az írás és a kiejtés között.
Nagyon boldog szulinapot Boninak es meg sok-sok boldogsagot neki es nektek :)
VálaszTörlésIsten éltesse Bonit! <3
VálaszTörlésTamko, ez a betűzés még pár évig valószínűleg probléma lesz, de szerintem a franciát mondd neki, suliban, a francia boldoguláshoz az lesz az elsődleges.
Nemrég néztem végig a párom(exem?) 10 éves kisfiát, aki oviba is már Ausztriába járt, hogy csak most esik le neki, hogy nálunk a v az nem f, és más az s, az sz és a zs. Nem használja sokmindenre, de végre kapizsgálja a különbséget. Persze sokáig tartott/tart neki magyarul olvasni, de szerintem még mindig jobb így későn, mintha az elején keverte volna, lemaradva esetleg a többiektől emiatt. :)
Ezek annyira szupercuki dumak! Jo lehet hallani :)
VálaszTörlésMartine, Adél, köszi!!
VálaszTörlésNagyon jó hallani őket, csak az a baj, hogy ha nem írom le, elfelejtem. Már másnap. Olyan durva - csak az szokott rémleni, hogy megint mondott valami aranyosat... de mi is volt az??
Adél, igen, én is a lemaradástól félek, mert úgy tűnik, a két nyelv miatt eléggé le van maradva a beszéddel, legalábbis a (francia) csoporttársaihoz képest. Erre én meg bekavarok itt a zsékkel, meg gékkel :))
Isten éltesse Bonit! Nagyon aranyosakat mond.:-)
VálaszTörlés:) lemaradásnak tűnhet, de valójában csak magyarral van tele az a rész, amit a többiek franciából gyúrnak.
VálaszTörlésAmikor már stabil lesz a francia írás-olvasásban, könnyebben érti majd a különbségeket, meglátod. :)
És igen, szupercuki a dumája :)))
Jaj, igen, béna ez a "lemaradás" szó ebben a kontextusban. Meg amúgy is :))
Törlésnagyon szívmelengető ez a bejegyzés, és boldog születésnapot Boninak!! nagyon jól érezheti magát a bőrében, ha a saját mintájára tervezi a jövőt :)))
VálaszTörlésSok boldogságot a Kisembernek!
VálaszTörlésEgyetértek FEllaval, majd belejön a betűkbe (szvsz nem is igazán fontos) . Nálunk a nyolcéves most küzd azzal, hogy amit mi Ő-nak mondunk azt itt U-nak ejtik, az E-t É-nek, az U-t Ü-nek. Még keveri, de már jó úton van. Okos kisfiú a Boni, megtanulja ezt is majd, ugyanúgy, ahogy megtanulja majd az angol/spanyol/német/stb betűzést.
Szerintem is belejön magától!
VálaszTörlésBoldog születésnapot, igazad van, olyan szédítően gyorsan eltelik az idő!
De cuki, boldog szülinapot!
VálaszTörlésÉs ha a magyar szavakat magyarul, a franciákat pedig franciául betűznéd?
Nekem is így tűnt logikusnak, ezért így csináltam eddig, és ideig-óráig működött is. De magyar és francia szavakat egyaránt kérdez tőlem, meg van, hogy csak úgy a betűket külön is... és furának tűnt, hogy egyszer így mondom, egyszer úgy, akár 2 percen belül is. Persze az is fura, ha francia betűkből magyar szavak lesznek :))) de az is igaz, ahogy Ella írja fentebb, hogy a francia annyira nem követi a kiejtést, hogy már magában tök bonyolult az egész. Ez a kis plusz bonyolítás lehet h nem számít :))
TörlésIgen, értelek, és persze mi a helyzet az egyéb, például angol eredetű szavakkal. Az is egy opció lehet, hogy te mindig magyarul, az apukája mindig franciául betűz. Gondolom, ott fog iskolába is járni, de szeretnétek, ha megtanulna magyarul is olvasni?
TörlésNem tudom, a magyarul olvasás mennyire megvalósítható... célnak semmiképpen nem az, de jó lenne :))
TörlésUtána rájöttem, h hülyeséget írtam a múltkor neked. Szóval eddig mindig magyarul betűztem neki (fr szavakat is), most tértem át a francia betűzésre.
jaj, nagy kavar az egész :))))
Ja igen, és mindenkinek nagyon köszönöm a köszöntést!! :))
VálaszTörlésIsten éltesse!
VálaszTörlésBoldog szülinapot Boninak!!! A 4 éves kor nagyon kemény ( szülőként) :)
VálaszTörlésA betűzési dilemmádon elgondolkoztam, amikor Flóra kb. ennyi idős volt akkor tanult meg olvasni betűzve. Volt egy kis gagyi játék laptopja, ami magyarul mondott és betűzött szavakat, totál rosszul hangsúlyozva és nehezen érthetően, mégis szeretett vele játszani és meg is tanult olvasni magától vele 3,5 évesen. Neki akkor nagyon fontos volt a betűzés, velünk is sokat betűztetett. A többi gyerekem se nem olvasot se nem betűzött annyi idősen, nem is érdekelte őket ez a dolog a suliban tanultak meg olvasni. Viszont Flórából kiindulva én biztosan mondanám a gyereknek, hogy pl a cica magyar szó és magyarul úgy betűzzük, hogy ...., ha franciául kérdez francia szót akkor franciául úgy betűzzük hogy... Eddig is volt kavar a nyelvekben és a szóhasználatában, ezzel már nem kavarsz be jobban, magyarul úgy betűzzük, hogy... franciául úgy betűzzük, hogy... Szivacs agyuk van, amit egyszer hallanak az ott ragad menni fog ez is.
Jaj ne legyen már a 4 éves kor kemény! Én abban élek hogy az az első időszak mikor az ember végre már egy kicsit fellélegezhet. Nem?????
TörlésEgyébként én is ezt akartam kérdezni Mesélőtől, csak elfelejtettem. Szted miért nehéz? Több szempontból szerintem is az (nagyobb kárt tud tenni másokban, magában, jobban ellenáll), ugyanakkor meg könnyebb, hiszen tud beszélni, lefoglalják a kortársak, a mese, megért összefüggéseket stb
Törlésszerintem az ötéves kor kemény, akkor már el vannak telve magukkal, hogy milyen okosak és szörnyen csökönyösek meg ellenállóak.
TörlésEn attol a kortol felek, amikor rácuppannak a tabletre, telóra.... baratnoim szerint nagyon (tul) korán.
TörlésSzerintem meg az öt éves kor, az még meseszép. Fantáziavilágban él és még kisgyerek de már érdeklik a komoly dolgok... Hú én imádtam. De ez a 6 és fél éves kor is annyira jó. Amikor minden nap tanul valami új dolgot a ssuliban. Nyilván gyereke válogatja.
TörlésNa ettől a rácuppanós kortól én is félek. Mondjuk valaki már az óvodában tabletezik...
Gyöngyi
Bv, Mesélő, köszi! :))
VálaszTörlésMesélő: nem, én ösztönösen ezt tényleg nem találom kivitelezhetőnek, és pont azért mert nincs szivacs agyuk. Legalábbis az enyémnek nem :))) Rengeteg magyar szót egyszerűen elfelejt, ha nem hallja sokáig (=pár hétig). Nemrég mondta pl. a "szótár" helyett azt h "naptár", ilyenek.
De lehet h majd még tényleg kikérem valami hozzáértő szakember véleményét!
Azért neki tényleg duplán nehéz a dolga! A szótár-naptár meg teljesen hasonló szó:) és egy egynyelvű gyerek is téveszt olyanokat is mint pl. tegnap -tavaly. Fúú tényleg nem tudom ....kérdezz meg szakembert, van ilyen? Az biztos, hogy mivel nálunk a második gyerek után már mindig volt nagyobb testvér, ezért nem beszéltünk soha velük baba nyelven vagy az "ő szintjükön" max. a mondatok egyszerűségét tekintve és tényleg a lányok nagyon hamar, nagyon választékosan és sokat beszéltek ( de pl. csak 16 hósan kezdtek járni), és semmiképp sem lehet őket összehasonlítani egy kétnyelvű kisfiúval.
TörlésIgen, az a kérdés, h ilyen esetben ki a kérdés vekerdyje :))) de legalább tájékozódnom kellene másoktól, aztán még mindig mehetek a saját fejem után.
TörlésBoninak is jó lenne egy választékos magyar nyelvi közeg, csak hát nincs :) én elég béna vagyok, még mindig sokat mondok neki olyanokat, h "a mama most nem ér rá", rémes, nem is értem saját magamat... azaz a mamát... :)))
De draga!
VálaszTörlésBoldog szulinapot neki, irj meg aranyos dumakat!
Aranyos vagy, köszi :)
VálaszTörlésÉn mindig azt hittem, hogy ezek a gyerekszáj-dumák csak az adott szülőknek nagy szám, ezért nem is írtam/írok ilyeneket. Legalábbis én csak NAGYON RITKÁN tartom viccesnek/aranyosnak az idegen gyerekéit. Az igazat megvallva még Boni szövege is olyan laposnak tűnik így leírva :)) Élőben jobb! :)))
Dehogyis, én is szeretem a gyerekbeszólásokat. A barátaim gyerekeiét is annyira szeretem mesélni, imádom őket. Most ezt a Bonisat is felolvastam a férjemnek annyira cukinak találtam (a lesz egy kisfia részt.) Boldog szülinapot Neki :)
TörlésHú, ez nagyon megtisztelő :)))
TörlésÉs köszönjük!
Dehogyis!
VálaszTörlésTök cuki
😃
Boldog szülinapot Boninak!
VálaszTörlésBoldog szülinapot Boninak :) :*
VálaszTörléscukorkisfiú :)
Boldog szülinapot a nagyfiúnak, Isten éltesse! :) És a gyerekszáj dumák bármikor jöhetnek!
VálaszTörlésKöszönjük!! :)
VálaszTörlésJaj, szerintem az óvodás-kisiskolás kor a legjobb, mar nem kis akaratgombocok, lehet velük mindenféléről beszélgetni, de meg tok cukik :) négyéves kor rlz!
VálaszTörlésNagyon boldog szülinapot Boninak!!! :) Én eddig nagyon élvezem a 4 éves kort a fiammal, ő is iszonyú cukikat tud mondani. Azt persze sajnálom, hogy a "babasága" kezd elmúlni...
VálaszTörlésIsten éltesse Bonit! Hihetetlen, hogy így repül az idő! :)
VálaszTörlésEvi, Sensitive, koszonom :))
VálaszTörlés