2020. december 8., kedd

Mézescsuporjára

Tegnap, amikor Z. már befejezte a (francia) esti mesét Boninak, én viszont még fogat mostam, a férjem elkezdte neki felolvasni az odakészített magyar mesét, hamisítatlan, tőrölmetszett francia akcentussal. Aztán azt hallottam, hogy a minden lében kanál Bonikám meg folyton kijavítja a hibáit – szintén hatalmas francia dialekttel. Ez a két okostóni ott ügyeskedett a magyar mesekönyv fölött, és egymást segítve-javítva olvasták föl hibásan a magyar szöveget! Alig bírtam befejezni a fogmosást a röhögéstől. (Valószínűleg ugyanígy röhöghetnek ők rajtam, amikor próbálom eltalálni a francia szavak nemét, jelentős hibaszázalékkal.)

Gyorsan odaszaladtam a telefonommal, hogy fölvegyem ezt a kakofóniát, de ahogy Boni meglátott, átvette a könyvet és ő folytatta az olvasást. Ami azért is meglepő, mert őt – a férjemmel ellentétben – soha nem tanítottam a magyar betűkre. Az alábbi felvételen azért hallatszik, amint próbálják kisilabizálni a tudta szót: Boninak először sikerül is, de Z. valami okból ragaszkodik a tudRa változathoz egészen addig, míg rá nem jön a hibára. Másodszor azonban Boni már simán csak tudást olvas helyette. Amin viszont mindketten elhasalnak, az a címben említett összetett, ragozott szó:

 



17 megjegyzés:

  1. Gyönyörűen olvas! Sosem tanulta? Oké, téveszt és akcentusa is van, de folyékonyan beszél és úgy tűnik, érti is a mesét. De jó hallgatni ❤️

    VálaszTörlés
  2. Nem tanulta, én is meglepődtem.. mondjuk igaz, hogy az első mondaton előtte már végigmentek, mire odaértem a telefonommal!

    VálaszTörlés
  3. Annyira cuki! Hat ez nem egyszeru szó nekik:) Nagyon ugyes Boni!

    VálaszTörlés
  4. Ez annyira aranyos! Nagyon szépen olvas, és az a mézescsupor nem csoda, hogy kifogott rajtuk. :)

    VálaszTörlés
  5. Ez annyira aranyos! Nagyon szépen olvas, és az a mézescsupor nem csoda, hogy kifogott rajtuk. :)

    VálaszTörlés
  6. Elképesztően kedves jelenet ez! Bomi nagyon ügyes!
    Amúgy akármikor hangfelvételt teszel fel és hallatszik a hangod, mindig annyira kedves a hangtónusod, hogy arra gondolok, neked meséket kellene felolvasnod, vagy podcasteket ilyen hanggal! :))

    VálaszTörlés
  7. Olvadozok. Ahogy ejti azokat a franya r-eket! Annyira erdekes, mert az enyeim sem tudnak (mar nem is fognak) rendes r-t produkalni. Az angol azert egyet ropogtat a sajat r-jen es ok kozelebb vannak hozza mint Boni. Ugyanigy vannak szavak amiket Boni tokeletesen ejt, az enyeim a kozeleben sem voltak soha.

    VálaszTörlés
  8. Adél :))) már régóta akarok írni egy posztot a beszédhangokról, hamarosan összeszedem a gondolataimat :)

    Én az R-rek és az A-k miatt el akaom majd vinni egyszer Budapesten egy logopédushoz, hátha lehet javítani a kiejtésén. (érdekes, hogy ezt a piaci rést - Félmagyar gyerekek akcentusát lefaragni - még nem tölti be senki??)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Tamko, Luxikában is van magyar logopédus. ;-)

      Törlés
    2. Ez nálunk is aktuális téma.
      Konkrétan elolvadtam a hangfelvételtől!!

      Törlés
    3. Komolyan? Remélem, majd írsz róla! :))

      Orsolya, nem lep meg, Luxiban MINDEN van! :-D

      Törlés
    4. Kíváncsi vagyok arra a posztra!! :)

      Az osztrák félmagyar gyerekek is raccsolnak, pedig nekik semmi okuk rá. Mármint, a franciában legalább vannak ilyen hangok, de a németben nincs. Érthetetlen. :D Ugyanakkor tényleg vicces, hogy nem alakult még ki egy szakág kifejezetten kétnyelvű gyerekekre, pedig igény lenne rá...

      Törlés
  9. Fantasztikusan olvas. Én nem olvastam ilyen szinten 7 évesen, konkrétan betűztem még csak a szavakat. A saját anyanyelvemen.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ugye? És tudod, mi a fura? Hogy ez egyáltalán nem kivételes, hanem szinte EZ AZ ÁTLAG.

      Én erre két magyarázatot adok: A) a francia olvasástanítás nagyon jó (oviban kezdik), és hogy B) van abban valami, hogy a mai gyerekek mindent korábban csinálnak. A húgomnak azt mondta a gyerekorvos, hogy már kisbabakorban hamarabb emelik a fejüket stb. a mai gyerekek, mint harminc éve!

      Törlés
  10. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés