2025. november 5., szerda

Igazi drágakő (5. nap)

Tegnap egy barátnőm átküldött egy idézetet, egyetlen sort, amely arról szólt, hogy az elbeszélőt soha senki nem szerette annyira, mint a saját anyja (aki később a történetben meghal). Eszembe jutott, hogy ez a témája annak a fantasztikus, megható és letehetetlen könyvnek is, amit olvastam fiatalon (franciául), olvastam anyaként (magyarul) és épp nyáron gondoltam rá, hogy újra kellene olvasnom a fordítást és összehasonlítani az eredetivel, ezért el is hoztam a könyvet. Aztán elfelejtettem, és a könyv azóta is az egyik kupac alatt hevert. Tegnap este előszedtem, beleolvastam, megborzongtam, annyira elképesztően jó könyv (jó író), szeretem minden mondatát. Számomra az egyik legfontosabb könyv az anyai szeretetről. (A másikat is ugyanez az író írta.)

(Egyébként szoktam mondani Boninak, amikor szemtelenül visszabeszél, meg húzza a száját (Ella!!:)), hogy fiam, nézd, én teljes szívemből csak jót akarok neked, minden pluszfeladatot azért kérek tőled, mert az az elképzelésem, hogy ezzel jót teszek, és nem azért nem veszek neked mobiltelefont, mert hülye vagyok, hanem mert úgy hiszem, hogy ez a te érdeked, hogy ne a telefonon cseszd el a drága idődet, de lehet, hogy tévedek, viszont hidd el, nekem lenne a legpraktikusabb, ha egész nap csöndben a telefonon lógnál, és ne húzd a szádat, fiam, és ne csapd be mérgesen magad mögött az ajtót, mert soha senki sem fog úgy szeretni téged, ahogy mi szeretünk apáddal.)

Nem jó, ha az embert olyan korán, olyan fiatalon annyira szeretik. Rossz szokásokra kapat. Azt hiszi, kész, megvan, meglesz. Azt hiszi, máshol is így van, máshol is megkapja. Számít rá. Néz, remél, vár. Az anyai szeretettel ígér valamit az élet hajnalok hajnalán, és nem fogja megtartani ígéretét. Élete végéig hideg koszton lesz az ember. Akárki asszony simul hozzá, öleli át, az már csak részvétnyilvánítás. Mindig visszatérsz anyád sírjához. És üvöltesz, mint egy kitett kutya. Soha, soha, soha többé. Imádni való karok fonódnak a nyakadra, és puha ajkak beszélnek a szerelemről, de te tudod, amit tudsz. Nagyon korán a forráshoz járultál, kiittad a vizét. Ha újra megszomjazol, hiába keresed-kutatod, hiába töröd magad, nincs kút, csak délibáb. Alig virradt, de te már kitanultad, mi a szeretet, alapos dokumentációd van róla. Akárhová mész, hordozod magadban az összehasonlítgatás méreganyagát, és egyre csak várod, amit már megkaptál.

Nem azt mondom én, hogy az anyák ne szeressék magzatukat. Csak azt mondom, hogy jó, ha az anyáknak a gyerekükön kívül is van kit szeretniük. Ha anyámnak lett volna egy szeretője, nem haltam volna szomjan minden kút mellett. De hát sajnos azt adta az élet, hogy tudom, milyen az igazi drágakő.”

(Bognár Róbert fordítása)

4 megjegyzés:

  1. Szerény összehasonlításul kis részlet rögtönzött fordítása tőlem (még 2019-ben) a blogom számára, mert nekem nincs meg Romain Gary "La promesse de l'aube" c. regényének magyar nyelvű kiadása :

    " Az anyai szeretet az élet hajnali ígérete, melyet sohasem tart be. Valahányszor egy nő a karjaiba vesz, szívére szorít, részvétnyilvánításként hat csupán. Anyánk sírjára járunk vissza nyüszíteni, mint egy kóbor kutya. Soha, soha, soha többé. Nyakad köré fonódhatnak imádnivaló karok, puha ajkak beszélhetnek szerelemről, számodra nincs benne semmi új. Régóta jársz a forrásra, és kiittad az utolsó cseppig."

    Egyébként én is nagyon szeretem R. Gary-t, mint írót, de teljesen megdöbbentett az anya figurája, mely számomra annak példája, hogyan sajátítja ki korlátlan rajongásával a gyereke szeretetét... Ezért kívánja később Gary, hogy bárcsak ne lett volna anyja szeretetének egyetlen, kiváltságos tárgya... Ez a gondolat maga meglepő és teljesen modern, szerintem.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Azért nem kell olyan komolyan venni Gary-t szerintem. Valahogy úgy, ahogy Emmanuel Carrère-t sem, mégis szeretjük, mert zseniális és mert joga van a fikcióhoz. (Épp a napokban mondta róla valaki a legutóbbi könyve kapcsán a rádióban, hogy MAIS C'EST UN GROS MENTEUR!! :)))

      Törlés
    2. Hát, szerintem ez a megjegyzés éppenséggel bóknak számít egy író számára!!! :)))
      Ami pedig Gary-t illeti, mégis öngyilkos lett!...

      Törlés
  2. Asztaaa, nem is tudtam, hogy Émile Ajar is ő, pedig a legtöbb íróra ráguglizok, főként akiket szeretek. Mindig tanulok Nálad valamit, ezért is szeretlek olvasni :)

    VálaszTörlés