– ...és ha F3-at nyomok, akkor lelock-olódik a szegmens, és az fölmegy a memóriába? Mert az F5-nél nem jön föl ez az opció.
– Nem, az Options-nél be kell jelölni az autopropagálást, majd leokézod, és akkor minden 100%-os PM-et fölismer. Ne F3-at nyomj, az nem tesz különbséget a tmx- és az scxciff-fájl között.
– Nem értem! Én mindig úgy csinálom, hogy ha valami nem 100%, akkor copy-paste-elem a projektmappát, amit utána delete-elek, majd végigfuttatom a regexeket. Nem jó?
– De, csak előtte csinálj local copy-t a fordításból, és a syc mappából szedd ki az összes szegmenst. Aztán F5-öt nyomsz és kész. Nem mennek föl a kommentelt szegmensek, nyugi.
– Jaaa! Köszi! Így már ÉRTEM!
De jó neked, hogy érted!
VálaszTörlésNem azt mondtam, hogy ÉN értem... :)))))
VálaszTörlésMondanám, hogy ez mindenhol így van, de most szembesültem azzal, hogy itthon nagyon sok cégnél (külföldi tulajdonúaknál is) a Windows programok magyar változata van meg (talán olcsóbb? talán valakinek ez plusz pénzt jelent?) úgyhogy sok helyen azokon a nyakatekert három-négy szavas magyartalan kifejezésekkel írják le ugyanezeket a folyamatokat. Attól szerintem sokkal jobb a local copy.
VálaszTörlésHabár nekem itt is feltűnt hogy mi az a mappa?
Milyen nyakatekert szavak? Mutiii! (Nagyon ritkán használok windowst magyarul)
VálaszTörlésEz a mi programunk sztem nem is létezik magyarul, az meg nonszensz lenne, hogy mindenre kitaláljunk valamit magyarul, noha angolul használjuk... így marad ez a kínai halandzsa... ))) de azért vicces, hogy ez PONT egy fordítástámogató eszköz ;-)
Mappa = folder
Sajnos nem jut eszembe semmi épkézláb mert én sem használok, de a múltkor a Férjem munkahelyi gépén láttam és ő mondta, hogy manapság már egyre több helyen van magyar windows úgyhogy ne finnyáskodjak. Persze tudom, hogy az izlandiak meg minden nemzetközi szót lefordítanak izlandira, és lehet hogy ez a nyelv megőrzésének a kulcsa.
TörlésA mappát úgy értettem, hogy az is valami idegen szó (német?) mert Árpádék nem abban adták át Szvatopluknak az országvásárlási szerződést, de mégis a mappa az magyar szónak számít a folder meg nem.
Windows-zal kapcsolatban nem, de facebook-kal kapcsolatban tudok példát mondani. Nekem egyszercsak önmagától magyarra váltott a Facebookom (onnantól kb hogy elkezdtem rendszeresebben használni).
VálaszTörlésÉs konkrétan rosszul lettem az ilyen kifejezésektől, hogy "idővonal" meg a "meg lettél jelölve" de nekem az "XY megosztott egy hivatkozást" is rendkívül magyartalan.
Személy szerint ezek közül engem egyik sem zavar. Én az olyan anglicizmusokat nem szeretem, mint pl a “ezt nem láttam jönni” és társai. 😕
VálaszTörlésfúúúú <3
VálaszTörlés