Kihasználom az alkalmat, hogy amíg Boni iskolában van én pedig már szabin, rendet rakjak a szobájában. Iszonyú dolgokra bukkantam: egy egész tolltartó, még általános iskolából, tele megfeketedett (??) ceruzákkal, radírral, körzővel. Kibelezett telefonok, órák, távirányítós autók. Szétcincált tollak, vagy éppen ragasztóval egymáshoz illesztett tollbetétek (hogy 2x tudja leírni ugyanazt, gondolom). És rengeteg papír, füzet, iromány, megkezdett regények, félig teleírt naplók, jelszavas mappák, kották, saját magának írt feljegyzések, sakkparti-kivonatok…. És köztük ezt a mesekezdeményt, fogalmam sincs, mikor írta:
Hát ez zseniális, olvastam volna még tovább. Milyen érdekes, hogy miket ront el vs. miket ír tökéletesen helyesen magyarul! Az 1. fejezet (?) első mondata egy az egyben a Micimackóra emlékeztet.
VálaszTörlésIgen, valazeg onnan jött az ihlet :))
TörlésAzt veszem eszre h a francia fül nem nagyon tudja megkülönböztetni a hosszú es a rövid mássalhangzó közti különbséget (lakott, inkább). Elvileg tudja a szabályt, valszeg figyelmetlenségből írja rosszul, pl. a kell szót folyton elrontja máshol.
Meg az utolsó mondat is Micimackó ihletésű. 😊
TörlésHát még a vers :))) (feltettem azt is)
Törlésúristen, mennyire elképesztően gyönyörűen és mennyire végtelenül cuki, nagyon nagyon imádom <3
VálaszTörlésNagyon jóóó! Végigkuncogtam, és néha fel is röhögtem. Pl. hogy Távirányító játszhatna egy horrorfilmben.
VálaszTörlésCuki!
rhumel
A vers fantasztikus! Felyében nincs semmi. A kettős mássalhangzót nem is ejtik ugye? Tehát úgy is mondja hogy lakot?
VálaszTörlésFelyében még nem tiszta a j-ly :)))
TörlésIgen, általàban nem is ejtenek hosszú msh-t. Én néha azért hallom pl.: « cette fille » a t mintha rövid lenne, a j meg hosszù (??).
Meg kell figyelnem, hogyan ejti Boni a magyarban. De asszem jòl mondja, legalàbbis nem feltünoen rosszul